press : médias… ou appuyer ?

On dit souvent que ce sont les cordonniers les moins bien chaussés. En voici une belle illustration sur le site de transifex. Cette société propose des outils de traduction de logiciels, notamment de logiciels libres. Et le moins que l’on puisse dire, c’est que la traduction du site est un peu foireuse, comme le montre la capture d’écran ci-dessous :

transifexJ’espère qu’ils n’ont pas traduit leur site à l’aide de leurs outils de traduction 🙂

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *